martes, 31 de marzo de 2020

CONCLUSIÓN


La música es uno de los elementos culturales mas importantes, por lo tanto, para entender por completo a la sociedad de diversas civilizaciones y épocas, debe estudiarse también a la música como un fenómeno social y cultural. La música es y ha sido una manera de representar ideas, sentimientos,creencias, filosofías y en términos generales un medio de expresión. Un medio que ha ido creciendo y evolucionando y ha derivado en una gran inmensidad de corrientes, todas con el mismo fin de expresar algo.

El estudio de la música como producto cultural es casi tan importante como estudiar los hechos históricos por si mismos, pues la música representa en parte como veían el mundo las personas de esa época y bajo las influencias de determinado contexto.

Desde las primeras civilizaciones, la música ha sido una forma de representar la cultura propia y los sentimientos y emociones de la humanidad de una manera armoniosa, acompañando letras con melodías que varían de ritmo e intensidad, convirtiendo la música en una forma de expresión con variantes ilimitadas.


INTEGRANTES DEL EQUIPO: 
-Caballero Carmona Zeus Paolo
-Carrera Ambrosio Adrian
-Hernandez Pérez Vanessa
-Pedraza Martínez Mariana


- Grupo:620

Proyecto Segundo parcial: Historia de La Cultura

 El presente trabajo se realizó con fines educativos y didácticos




Daft punk - One more time



Contexto :
“One more time” es uno de los temas incluidos en el álbum Discovery, del dueto Frances Daft Punk lanzado en el 2001. En este álbum la agrupación trató de re-conectar las actitudes que tenían desde niños, esto los llevó a usar muestras de canciones de los '70 y '80.
Sin duda “One more time” refleja la actitud de los jóvenes en esta época, pues en los años del surgimiento de la agrupación (90’s) y en la década posterior (2000) La sociedad preveía el nuevo milenio como uno lleno de prosperidad para la nación francesa , en el cual las guerras se quedarían en el pasado y la sociedad francesa se ocuparía del progreso y tranquilidad que en los años anteriores se venía propagando gracias al tratado de la Unión Europea del que Francia formaba parte ; es así como One more time, nos confronta con una realidad alegre, festiva y de una sociedad joven y prometedora que busca explotar su libertad, disfrutando y celebrando.

¿Cuál sería la finalidad del autor al escribirla?
Expresar su sentir hacia su entorno, y es razonable ¿Qué es lo que quería una persona próspera y joven? Divertirse y pasarla bien; recordemos que en estos momentos la sociedad francesa y en general europea no contaba con límites, ni algún otro detenimiento que les impidiera hacer lo que quisieran. El país contaba con empleo, buenos sueldos, educación y todo esto más una población joven son los factores productores de la explotación al máximo de sus capacidades y de la etapa en la que se encontraban. La vida para ellos estaba resuelta.

¿A qué público va dirigida? ¿Tuvo impacto en su tiempo?
Sin lugar a dudas, el público receptor de este mensaje eran los jóvenes, los cuales identificados con la canción, llevaron a la misma a colocarse en los primeros lugares de clubes nocturnos, como en reconocidas listas, tales como la de The Rolling Stones .

Letra:
Una vez más
vamos a celebrar
Oh sí, bien
No pares el baile

Una vez más
vamos a celebrar
Oh sí, bien
No pares el baile

Una vez más
vamos a celebrar
Oh sí, bien
No pares el baile

Una vez más
Se vamos a celebrar
Oh yeah

Una vez más

Una vez más
vamos a celebrar
Oh sí, bien
No pares el baile

Una vez más
vamos a celebrar
Oh sí, no se debe parar el baile

Una vez más
(mmm) yo se y siento la
Celebración de esta noche
Celebrar
No esperes demasiado

No
Nosotros no paramos
tu no pares
vamos a celebrar
Una vez más
Una vez más
Una vez más

Celebración
sabemos hacerlo bien
Esta noche
Hey, solo sentimiento
necesitamos musica
Necesita sí
Vamos, bien
vamos a celebrar

Una vez más
Celebrar y baile gratis
Músicas me hace sentir tan libre
Celebrar y baile gratis

Una vez más
la musica me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
La música me hace sentir tan libre
Vamos a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
la Música me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
la Música me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
la musica me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
Músicas me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
Música me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
Músicas me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
Músicas me hace sentir tan libre
Se va a celebrar

Una vez más
Músicas me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
Músicas me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
Músicas me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis

Una vez más
Músicas me hace sentir tan libre
Se va a celebrar
Celebrar y baile gratis
una vez mas...

Referencias: https://www.letras.com/daft-punk/9595/traduccion.html
Realizó: Zeus Carmona


Michael Jackson – Earth Song





Contexto:
La canción muestra la devastación de la Tierra por el hombre; guerras como la de Yugoslavia en los noventa, la pobreza en distintas tribus, matanzas de animales por el hombre, el calentamiento global, y cómo el hombre acaba con la naturaleza.

1. ¿Cuál sería la finalidad del autor al escribirla?
Hacernos reflexionar sobre todo lo malo que la humanidad ha hecho en el planeta

2. ¿A qué público iba dirigida?
Al mundo y a la gente

3. ¿Tuvo impacto en su tiempo?
Si

Decidí escoger esta canción porque creo que tiene razón, el ser humano no cuida el planeta y este es nuestro único hogar, la raza humana siempre inventa algo que destruye cada vez el mundo ya sea natural o socialmente.

Letras:
¿Qué hay del amanecer?
¿Qué hay de la lluvia?
¿Qué hay de todas las cosas
que dijiste que tendríamos que gana?
¿Qué hay de los campos de concentración?
¿Tienes un momento?
¿Qué hay de todas las cosas
que dijiste que eran tuyas y mías?
¿Alguna vez te has parado a observar
toda la sangre que hemos derramado anteriormente?
¿Alguna vez te has parado a observar
la Tierra y las costas que llora?

Aaaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaah

¿Qué le hemos hecho al mundo?
Mira lo que hemos hecho.
¿Qué hay de toda la paz
que le prometiste a tu único hijo?
¿Qué hay de los campos florecientes?
¿Tienes un momento?
¿Qué hay de todos los sueños
que dijiste que serían tuyos y míos?
¿Alguna vez te has parado a observar
todos los niños que mueren por la guerra?
¿Alguna vez te has parado a observar
la Tierra y las costas llorosas?

Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah

Solía soñar
Solía mirar más allá de las estrellas.
Ahora no sé donde estamos
Aunque sé que hemos ido lejos a la deriva.

Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah
Aaaaaaaaaaah Aaaaaaaaaaaah

Hey, ¿Qué hay del ayer?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los mares?
(¿Qué hay de nosotros?)
Los cielos están cayendo
(¿Qué hay de nosotros?)
Ni siquiera puedo respirar
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de la Tierra sangrante?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿No podemos sentir sus heridas?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los valores de la naturaleza?
(Ohhh, ohhh)
Es el seno de nuestro planeta
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los animales?
(¿Qué hay de eso?)
Hemos convertido reinos en polvo
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los elefantes?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Hemos perdido su confianza?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de las ballenas que lloran?
(¿Qué hay de nosotros?)
Estamos destrozando los mares
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los senderos del bosque?
(Ohhh, ohhh)

Quemados a pesar de nuestras súplicas
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de la tierra santa?
(¿Qué hay de eso?)
Apartada por creencias
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay del hombre común?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Podemos liberarlo?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los niños que mueren?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Puedes oírlos llorar?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Dónde nos equivocamos?
(Ohhh, ohhh)
Que alguien me diga por qué
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de los bebés?
(¿Qué hay de eso?)
¿Qué hay de los días?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de toda su alegría
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay del hombre?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay del hombre que llora?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de Abraham?
(¿Qué hay de nosotros?)
¿Qué hay de la muerte, otra vez?
(Ohhh, ohhh)
¿Nos trae sin cuidado?


Iron Maiden – The trooper



Contexto: La canción habla sobre la batalla de Balaklava de 1854 durante la guerra de Crimea. La canción tiene una visión triste del poema de Lord Alfred Tennyson "La Carga de la Caballería Ligera", tomando el punto de vista de uno de los soldados de caballería muertos en combate.

1. ¿Cuál sería la finalidad del autor al escribirla?
Mostrar el punto de vista de un soldado durante la guerra, mostrando honor, deber y valor pero a su vez el horror de las guerras.

2. ¿A qué público iba dirigida?
Personas relacionas con la guerra de Crimea, y familias de soldados que fallecieron en esta

3. ¿Tuvo impacto en su tiempo?
Si, nos hace ver todo el dolor y sufrimiento que viven estos soldados en tiempo difíciles de guerra y aun así ellos logran demostrar valentía y coraje

Esta canción la escogi principalmente porque todos hemos oído de guerras que han ocurrido a lo largo de la historia pero nunca nos hemos enterado de lo duro y difícil que resulta para las personas que combaten ser valientes y tener honor.

Letra: Me quitarás la vida, pero te la quitaré también
Disparará tu escopeta, pero te ganaré
Así que cuando estés esperando el próximo ataque
Es mejor estar de pie, no hay vuelta atrás
La corneta suena y comienzan los disparos
Pero en este campo de batalla nadie gana
El olor del humo acre y el aliento de los caballos
Mientras me sumerjo en una muerte segura
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
El caballo que suda, con miedo, corremos
El poderoso rugido de las armas rusas
Y mientras corremos hacia el muro humano
Los gritos de dolor mientras mis camaradas caen

Saltamos los cuerpos que yacen en el suelo
Y los rusos disparan otra ronda
Estamos tan cerca pero tan lejos
No viviremos para pelear otro día
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Estamos tan cerca, lo suficientemente cerca como para luchar
Cuando un ruso me pone en su mira
Él aprieta el gatillo, y yo siento el golpe
Una ráfaga de rondas lleva mi caballo abajo
Y mientras estaba allí mirando el cielo
Mi cuerpo está entumecido y mi garganta está seca
Y mientras yacía olvidado y solo
Sin una lágrima dibujo mi gemido de despedida






Realizó:Adrian Carrera

All star - Smash mouth

All star - Smash mouth


La mítica canción de Shrek es una canción de la banda estadounidense de rock Smash Mouth. Fue lanzada el 4 de mayo de 1999 como el segundo sencillo de su álbum Astro Lounge, y es una de las canciones más exitosas del grupo, alcanzando el puesto número 4 en el Billboard Hot 100.

Smash Mouth son difíciles de encasillar en un estilo,  ya que van variado prácticamente en cada álbum, desde ska, siguiendo por influencias de música surf, del Techno, pop/rock y a menudo retro con aires sesenteros, pero lo que indudablemente mantienen un sonido californiano.

Ya en el nuevo siglo, su lanzamiento estelar fue con Shrek, película que obtuvo el Oscar a Mejor Animación, se oye al comienzo para mostrar a Shrek en su día a día, revolcándose en el fango, perseguido por la población local y con una higiene personal tan pésima.

La música en Shrek había sido hábilmente elegida por lo que junto a Frozen se ha convertido en la única banda sonora de una película de animación de este siglo capaz de vender más de dos millones de copias. Esto hizo que la canción pasase a formar parte del imaginario colectivo asociada a Shrek, siendo fruto de numerosas parodias previas a las de Sudano, que de algún modo ya pronosticaban el éxito que podría tener esta propuesta.

“All Star” propone algo bastante común: una estrofa basada en cuatro acordes, en ritmo binario, con un número regular de compases y un estribillo igual de regular que cambia el tipo de acordes sin cambiar de tonalidad. Esto es prácticamente lo mismo que proponen la mayoría de las canciones que oímos día a día. Sudano lo único que hace es buscar aquellas cuya armonía puede encajar con la melodía original sin apenas modificaciones.

Esta canción me parece esencial en el blog, ya que, no solamente por su tono pegadizo, es una canción que inmediatamente evoca a nuestra mente recuerdos de momento felices de nuestra infancia, especialmente nos recuerda a las películas de Shrek, las cuales aún no están lejos de nosotros, ya que su esencia está presente en nuestro día a día brindándonos contenido humorístico en el medio digital, por lo que realmente tiene una trascendencia positiva.

Letra:
Alguien una vez me dijo
Que el mundo va a rodarme
Yo no soy la herramienta más aguda en el cobertizo
Ella parecía un poco tonta
Con su dedo y su pulgar
En forma de una l en su frente

Bueno, los años comienzan a venir
Y no dejan de venir
Alimentado por las reglas y comienzo a ejecutar
No tenía sentido no vivir por diversión
Tu cerebro se vuelve inteligente
Pero tu cabeza se vuelve tonta

Mucho que hacer, mucho que ver
Entonces, ¿qué hay de malo en tomar las calles secundarias?
Nunca sabrás si no vas
Nunca resaltaras si no brillas

Oye, ahora eres una estrella
Ven al juego, ve a jugar
Hey, ahora eres una estrella de rock
Obtén el show, que te paguen
Y todo lo que brilla es oro
Solo las estrellas fugaces rompen el molde

Es un lugar genial y dicen que se pone más frío
Estás atado ahora
Pero espera hasta que te hagas mayor
Pero los meteoritos hombres piden diferir
A juzgar por el agujero en la imagen del satélite …


Fuentes: http://sineris.es/jon_sudano_all_star_y_la_magia_de_los_memes.html

Realizo: Mariana Pedraza


Scorpions – Wind of change.




Contexto: Uno de los símbolos mas conocidos de la guerra fría fue el Muro de Berlín y su caída represento el fin de la era comunista en Europa, que se conjugo con la desaparición de la URSS. La canción Wind of Change de la banda alemana Scorpions incluye varias referencias a la cuidad de Moscú.

1. ¿Cuál sería la finalidad del autor al escribirla?
Generar paz y libertad, crear un cambio en el mundo a partir de la guerra fría

2. ¿A qué público iba dirigida?
A la gente en guerra de esa época

3. ¿Tuvo impacto en su tiempo?
Si, tuvo tanto impacto y éxito que la banda decidió crear una versión en ruso de la canción

Elegí esta canción porque es un símbolo del fin de la guerra fría y de la reunificación alemana, y por el impacto que tuvo en su época


Letra:
Sigo al Moskva
Abajo hacia el Parque Gorky
Escuchando al viento de cambio
Una noche de verano de agosto
Soldados que pasan
Escuchando al viento de cambio

El mundo se está cerrando
Has pensado alguna vez
Que podríamos estar muy juntos, como hermanos
El futuro está en el aire
Puedo sentirlo por todas partes
Soplando con el viento de cambio

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio
Caminando

calle abajo
Recuerdos distantes
Están enterrados para siempre en el pasado

Yo sigo al Moskva
Abajo hacia el Parque Gorky
Escuchando al viento de cambio

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana comparten sus sueños
Con tu y yo

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio

El viento cambio sopla directamente
En la cara de tiempo
Como una tormenta de viento que circunda
La campana de libertad para la paz de espíritu
Permite cantar a tu balalaika
Lo que mi guitarra quiere decir

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana comparten sus sueños
Con tu y yo

Llévame a la magia del momento
En una noche de gloria
Donde los niños del mañana sueñan
Con el viento de cambio.


Referencias: https://www.songstraducidas.com/letratraducida-Wind_of_change_5136.htm

Realizó: Adrian Carrera

Queen – Bohemian Rhapsody




Contexto: Bohemian Phapsody es una canción y sencillo de la banda británica de rock Queen. Fue escrita por Freddie Mercury para el álbum de 1975 A Night at the Opera. Bohemian Rhapsody presenta una estructura inusual, más similar a una rapsodia clásica que a la música popular.

1. ¿Cuál sería la finalidad del autor al escribirla?
El compositor de la pieza se negó a explicar el verdadero significado de Bohemian Rhapsody, manifestando que sólo se trataba de “relaciones”

2. ¿A qué público iba dirigida?
Al público en general.

3. ¿Tuvo impacto en su tiempo?
Si

Escogí está porque la fuerza de esta canción ha sido pocas veces superada por ninguna otra, además de la gran destreza

Letra:
 ¿Es esto la vida real?
¿Es solo fantasía?
Atrapado en un derrumbamiento
No hay escape de la realidad

Abre tus ojos
Mira los cielos y observa
Soy solo un pobre muchacho
No necesito compasión
Porque soy buena gente
Un poco arriba, poco abajo
Voy donde sopla el viento
Realmente no tiene importancia para mí
Para mí

Mamá, acabo de matar un hombre
Puse una pistola en su cabeza
Apreté el gatillo, ahora él está muerto
Mamá, la vida recién comienza
Pero ahora me perdí, tiré todo a la basura

¡Mamá!
No quería hacerte llorar
Si no estoy de vuelta a esta hora mañana
Sigue adelante, sigue adelante
Como si realmente nada importase

Demasiado tarde, mi hora llegó
Escalofríos atraviesan mi espina dorsal
El cuerpo me duele todo el tiempo
Adiós a todos
Me tengo que ir
Tengo que dejarlos todos atrás
Y enfrentar la verdad

¡Mamá!
(Donde sopla el viento)
No quiero morir
A veces me gustaría nunca haber nacido

Veo una pequeña silueta de un hombre
¡Payaso! ¡Payaso!
¿Bailarás el fandango?
Rayos y relámpagos
Me asustan mucho, mucho
¡Galileo! ¡Galileo!
¡Galileo! ¡Galileo!
¡Galileo, Fígaro!
¡Magnífico!

Solo soy un pobre niño y nadie me ama
Él es solo un pobre niño de una familia pobre
Perdónale la vida, de esta monstruosidad

Soy buena gente
¿Me dejarán ir?

¡Por el nombre de Dios!
¡No, no te dejaremos ir!
(¡Déjenlo ir!)
¡Por el nombre de Dios!
¡No te dejaremos ir!
(¡Déjenlo ir!)
¡Por el nombre de Dios!
¡No te dejaremos ir!
(¡Déjenme ir!)
¡No te dejaremos ir!
(¡Déjenme ir!)
¡Nunca, nunca te dejaremos ir!
¡Nunca me dejarán ir!
¡No, no, no, no, no, no, no!

¡Oh, mamá mía, mamá mía!
¡Mamá mía, déjame ir!
¡Belcebú, tiene un diablo reservado para mí!
¡Para mí!
¡Para mí!

¿Entonces crees que puedes apedrearme y escupirme en el ojo?
¿Entonces crees que puedes amarme y dejarme morir?
¡Ay, corazón!
¡No me puedes hacer esto, corazón!
Solo tengo que salir
¡Solo tengo que salir de aquí!

¡Oh, sí! ¡Oh, sí!

Nada realmente importa
Cualquiera puede ver
Nada realmente importa
Nada realmente importa para mí

Voy donde sopla el viento


Realizó: Adrian Carrera